시사카지노 파칭코
시사카지노 파칭코
失之交臂
Shīzhījiāobì
아쉽게 기회를 놓친다.

A:的面
A:Wǒ méi tōngguò zuìzhōng de miànshì.
A:워 메이 퉁꾸어 쮀이쯍 더 미앤스.
B:怎么可能?多好的机会啊
B:Zhēn de ma Zěnme kěnéng D hǎo de jīhuì a.
B:쪈 더 마? 전머 커넝? 뚜어 하오 더 지훼이 아.
A:呀,但失之交臂了。
A: Duì ya, dàn háishi yǔ jīhuì shīzhījiāobì le.
A:뛔이 야, 딴 하이스 위 지훼이 스쯔지아오삐 러.

A:최종면접에서 떨어졌어.
B:진짜? 어떻게 그래? 얼마나 좋은 기회였는데.
A맞아, 근데 그래도 기회는 아쉽게 놓치고 말았지.

단어
通过를(을) 통해 / 最终최종 / 面试면접
정말 / 怎么어떻게 / 可能가능하다
机会기회 / 대해 / 그래도 /

한마디
기회는 준비된 자에게 찾아온다고 하지만
찾아온 좋은 기회를 아쉽게 놓치는 경우도
종종 일어납니다.
이럴 카지노 파칭코로는 失之交臂”라고 하면서
아쉬움을 털어놓습니다. 失之交臂”는 기회가
어깨를 스쳐 지나가 버리다’는 의미입니다.

시사카지노 파칭코학원 쉬시에시에 강사

<한경닷컴 The Lifeist 시사카지노 파칭코학원

"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com