[카지노 찰리] 착 붙는 중국어 회화:넷플릭스
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
카지노 찰리닷컴 더 라이프이스트

Nàifēi
넷플릭스
A:我终于申请了奈飞的会员。
A: Wǒ zhōngyú shēnqǐng le nàifēi de huìyuán.
A:워 쯍위 션칭 러 나페이 더 훼이위앤.
B:真的吗?那我也可以借用你的账号吗?
B:Zhēnde ma? Nà wǒ yě kěyǐ jièyòng nǐ de zhànghào ma?
B:쪈더 마? 나 워 예 커이 지에융 니 더 쨩하오 마?
A: 想得倒美,除非你也付一部分钱。
A:Xiǎng de dào měi, chúfēi nǐ yě fù yí bùfen qián.
A:시앙 더 따오 메이, 츄페이 니 예 푸 이 뿌펀 치앤.
A:나 드디어 넷플릭스 회원 가입했어.
B:진짜? 그럼 나도 아이디를 빌려 쓸 수 있을까?
A:꿈이 참 야무지셔. 너도 일부 비용을 낸다면야.
단어
终于 드디어 / 申请신청하다 / 会员 회원
真的 정말 / 那 그럼 / 借用빌려 쓰다
账号 아이디 / 想得倒美꿈 깨 / 除非 ~해야만 가능하다
付 지불하다 / 部分부분
한마디
온라인 영상 서비스 플랫폼인 넷플릭스는 전 세계에서
큰 인기를 얻었습니다. 특히 코로나로 시기 사람들이
외출 대신 넷플릭스를 통해 영상을 즐겨보았습니다.
중국에서는 넷플릭스를 “奈飞”라고 부르는데
비슷한 발음 때문인 것으로 추정됩니다.
카지노 찰리 쉬시에시에 강사
<카지노 찰리닷컴 The Lifeist 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com
ⓒ 카지노 찰리닷컴, 무단전재 및 재배포 금지